Ægir[3][9](エーギル[1][2]、エギール[26]) 海[3] [男][3]
原典版
ヒュミルの歌
- 巨人の名。トールに、アース神のための酒宴を催すよう依頼されたため、アース神全員の麦酒を醸造できる鍋を持ってくるよう要請する。それに応えてトールがヒュミルの持つ大きな鍋をもってきたため、神々は毎冬エーギルの所で麦酒を十分飲むことができるとされる[1]
ロキの口論
- (ヒュミルの歌でトールが手に入れた)巨大な鍋で麦酒を用意し、神々のための酒宴をひらいた。酒宴にはオーディン、フリッグ、シヴ、ブラギ、イズン、チュール、ニョルズ、スカジ、フレイ、フレイヤ、ヴィーザル、ロキ、ビュグヴィル、ベイラ、妖精、その他トールを除く多数のアース神が呼ばれた[1]
- フィマフェング、エルディルという従者をつれていた[1]
詩語法
- boði[9] ボジ[2] 砕波[2]
- breki[9] 白波[2]
- fjörðr[3][9] フィヨルド[2] 峡湾[3] [男][3]
- flóð[9] フローズ[2] 海[2]
- fyllr[9] フュル[2]
- græðir[9] 潮[2]
- Gymir[9][13] ギュミル[1][2]
- haf[3][9][12] ハヴ[2] 海[3][6] 独語haff(海岸湖、潟)に相当[3] [中][3]
- Hlér[9] フレール[2]、フレーム[2]
- húmr[9] フーム[2]
- lá[9] 砕波[2]、血の気[3] [女][3]
- leið[9] 道[2]
- lögr[3][9] 水[2]、海[3] [男][3]
- marr[3][9] マル[2]、マール[2] 海、湖[3] [男][3]
- sægr[9] セーグ[2]
- salt[9] 塩[2]
- sund[9] 瀬戸[2]
- ver[9] 漁場[2]
- 海原[2]
- 轟く海[2]
アルヴィースの歌
- sær[3][13] セー[1] 海[1][3] :人間たちの間での呼び方[1] [男][3]
- sílægia[13] シーレーギャ[1] あまねくみなぎる潮[1] :アース神の間での呼び方[1]
- vágr[9] ヴァーグ[1][2] 波立つ潮[1] :ヴァンル神たちの間での呼び方[1]
- álheimr[10] アールヘイム[1] うなぎの国[10] うなぎの故郷[1] :巨人たちの間での呼び方[1] (heimr 国、世界 [男] 英語homeに相当)[3]
- diúpan marr デュープルマル[1] 深海[1] :小人たちの間での呼び方[1] (djúpr 深い [形] 英語deepに相当)[3](djúp[12] 深い[6]、高い[6])(marr 海、湖 [男])[3]
- lagastafr[1] ラーガスタヴ[1] 飲み代?(海、穀物両方の意味があり、水と大麦から作られる麦酒の素といわれるが不明)[1] :妖精たちの間での呼び方[1] (妖精たちの間での種の呼び方もまたlagastafr)[1]
擬人化された海(エーギル)を表すケニング
- verr Ránar[9] ラーンの夫[2] (verr 夫、男 [男])[3] [9]-33.
- faðir Ægisdætra[9] エーギルの娘たちの父[2] (faðir 父)[3] [9]-33.
- ミスコルブリンディの子[1]
基語に国をもつ、海そのものを表すケニング
- hvaljord[10] 鯨の国[10] (jǫrð 地、大地 [女] 英語Earth、独語Erdeに相当)[3]
- ísheimr[10]、land ísa[12] 氷の国[2][10] (heimr 国、世界 [男] 英語homeに相当)[3] [9]-33.
- land Ægisdætra[9] エーギルの娘たちの国[2] [9]-33.
- land Ránar[9] ラーンの国[2] [9]-33.
- land skipa[9] 船の国[2] (land 土地、陸地 [中])[3] [9]-33.
- máva glæheimr[10] カモメの輝く国[10] (glóa 輝く)[3]
- 鴎の国[2] [9]-76.(300)
- unnheimr[10] 浪の国[10] (unnr 波 [女])[3]
- 船の山腹(浪)の国[2] [9]-33.(94)
- ヴィズブリンディ(巨人)の猪(鯨)の塩からき涼しき国[2] [9]-58.(139)
- レイヴィ(海王)の国[2] [9]-51.(116)
- Gylfa land[12] ギュルヴィの国[2] [9]-64.(192)
- ラクニ(海王)の立ち騒ぐ国[2] [9]-33.(95)
- sæfogla land[12] 海鳥の国[2] [9]-33.
- land fiska[12] 魚の国[2] [9]-33.
- byrjar land[12] 順風の国[2] [9]-33.
- land súða[12] 船縁の国[2] [9]-33.
- land sýju[12] 船板の国[2] [9]-33.
- dorgar land[12] 釣糸の国[2] [9]-33.
- 白鳥の国[2] [9]-33.(89)
- land kjalar[12] 竜骨の国[2] (kjóll 船 [男] 英語keelに相当)[3] [9]-33.
- land stála[12] 舳の国[2] [9]-33.
- lanz Haddingia[13] ハッディンギの国[1]
基語に大地をもつ、海そのものを表すケニング
基語に家をもつ、海そのものを表すケニング
- ベイティの城[2] [9]-34.(97)
- hús þangs[12] 海藻の家[2] [9]-33.
- hús skerja[12] 岩礁の家[2] [9]-33.
- 魚の住居[2] [9]-11.(45)
- 魚の家[7]
- 鯨の家[2] [9]-64.(193)
- hús sanda[12] 砂の家[2] (hús 家 [中] 英語houseに相当)[3](sandr 砂 [男] 英語sandに相当)[3] [9]-33.
基語に道をもつ、海そのものを表すケニング
- skipa leið[10] 船の道[2][10] (leið[9] 道[2]) [9]-11.(51)
- 海のスキー(船)の道[2] [9]-64.(193)
- 浪の馬(船)の雪の道[2] [9]-9.(17)
- ラーンの道[2] [9]-76.(290)
- brims vegr[10] 浪の路[10](vegr[3] 道[1])
- fleyja braut[10] 快速船の道[10] (braut 道 [女])[3]
- うなぎのざわめく路[2] [9]-56.(132)
- ロージ(海王)の道[2] [9]-61.(166)
- グランミ(海王)の道[2] [9]-77.(307)
- Haka vegr[16] ハキの道[16]、海神ハキの道[8]
- Haka klif[16] ハキの絶壁[16]
- ギュルヴィ(海王)の道[2] [9]-64.(192)
- sækonunga leið[12]、sækonunga braut[12] 海王の道路[2] (sær 海 [男])[3](konungr 王 [男] 英語kingに相当)[3](braut 道 [女])[3] [9]-33.
- sæðingsslóð[12] 鴨の道[2] [9]-64.(192)
- ガウトレク(海王)の白鳥の道[2] [9]-44.(110)
- 魚の道[7]
- 浪の道[2] [9]-77.(306)
- 塩の道[8]
基語に野をもつ、海そのものを表すケニング
- Áta fold[10] アーティ(海王)の野[10] (fold 大地 [女])[3]
- skerja fold[10] 岩礁の野[10]
- fleyvangr[10] 船の野[10]
- svanfold[10] 白鳥の野[10]
大蛇が大地を取り巻いていることに由来するケニング
- jarðar gjorð[10] 大地をとり巻く帯[10] (jarðar jǫrð(大地)の属格形)[3]
- landa linnr[10] 大地をとり巻く蛇[10] (land 土地、陸地 [中])[3] (linnr[9] 蛇の同義語[2])
そのほかのさまざまな海そのものを表すケニング
- andness[10] カモメの岬[10]
- humra heiðr[10] えびの荒野[10] (heiðr 荒野 [女])[3]
- sandhiminn[10] 砂の天[10] (himinn 天 [男] 英語Heaven、独語Himmelに相当)[3]
- sæskips[9] 海の船[2] (sær 海 [男])[3] [9]-33.
- Ymis blóð[9][10] ユミルの血[2][10] (blóð 血)[3] [9]-33.
― ユミルの身体から世界が作られたことに由来
- heimsækir goðanna[9] 神々を襲う者[2] (goð 神(異教の) [中])[3] [9]-33.
- Sölsa-bekkr[12] ソルシ(海王)のベンチ[2] [9]-64.(191)
- メイティ(海王)の漁場[2] [9]-64.(198)
- hringr eyjanna[12] 島々の輪[2] (hringr 指輪、腕輪 [男] 英語ringに相当)[3](eyjar ey(島)の属格形)[3] [9]-33.
- カルムト(島)の首飾り[2] [9]-71.(254)
- 島の鎖[2] [9]-33.(91)
- 島の縁[2] [9]-33.(92)
- 島を囲む怒れるグロッティ[2] [9]-33.(94)
- 岩礁のどよもす連鎖[2] [9]-64.(193)
- 釣り糸のとどろく岸[2] [9]-33.(90)
- 鯨の屋根棟[2] [9]-33.(85)
- 冷たき陸のどよもす帯[2] [9]-33.(93)
- アムロージ(伝説の英雄)の石臼[2] [9]-33.(94)
- 船の跡[2] [9]-76.(283)
- 船板の底[8]
- 白鳥の山[8]
その他のケニング
海の深みを表すケニング
湾を表すケニング
海岸を表すケニング
- おお鹿の海(大地)のはずれ[2] [9]-32.(81)
岩礁を表すケニング
- 海の歯[2] [9]-66.(225)
海藻を表すケニング
高波を表すケニング
- フュル(海)の山[2] [9]-76.(297)
潮騒を表すケニング
海(エーギル)に関連するケニング
- hvaljord[10] 鯨の国[10] (jǫrð 地、大地 [女] 英語Earth、独語Erdeに相当)[3]
- ísheimr[10]、land ísa[12] 氷の国[2][10] (heimr 国、世界 [男] 英語homeに相当)[3] [9]-33.
- land Ægisdætra[9] エーギルの娘たちの国[2] [9]-33.
- land Ránar[9] ラーンの国[2] [9]-33.
- land skipa[9] 船の国[2] (land 土地、陸地 [中])[3] [9]-33.
- máva glæheimr[10] カモメの輝く国[10] (glóa 輝く)[3]
- 鴎の国[2] [9]-76.(300)
- unnheimr[10] 浪の国[10] (unnr 波 [女])[3]
- 船の山腹(浪)の国[2] [9]-33.(94)
- ヴィズブリンディ(巨人)の猪(鯨)の塩からき涼しき国[2] [9]-58.(139)
- レイヴィ(海王)の国[2] [9]-51.(116)
- Gylfa land[12] ギュルヴィの国[2] [9]-64.(192)
- ラクニ(海王)の立ち騒ぐ国[2] [9]-33.(95)
- sæfogla land[12] 海鳥の国[2] [9]-33.
- land fiska[12] 魚の国[2] [9]-33.
- byrjar land[12] 順風の国[2] [9]-33.
- land súða[12] 船縁の国[2] [9]-33.
- land sýju[12] 船板の国[2] [9]-33.
- dorgar land[12] 釣糸の国[2] [9]-33.
- 白鳥の国[2] [9]-33.(89)
- land kjalar[12] 竜骨の国[2] (kjóll 船 [男] 英語keelに相当)[3] [9]-33.
- land stála[12] 舳の国[2] [9]-33.
- lanz Haddingia[13] ハッディンギの国[1]
基語に大地をもつ、海そのものを表すケニング
基語に家をもつ、海そのものを表すケニング
- ベイティの城[2] [9]-34.(97)
- hús þangs[12] 海藻の家[2] [9]-33.
- hús skerja[12] 岩礁の家[2] [9]-33.
- 魚の住居[2] [9]-11.(45)
- 魚の家[7]
- 鯨の家[2] [9]-64.(193)
- hús sanda[12] 砂の家[2] (hús 家 [中] 英語houseに相当)[3](sandr 砂 [男] 英語sandに相当)[3] [9]-33.
基語に道をもつ、海そのものを表すケニング
- skipa leið[10] 船の道[2][10] (leið[9] 道[2]) [9]-11.(51)
- 海のスキー(船)の道[2] [9]-64.(193)
- 浪の馬(船)の雪の道[2] [9]-9.(17)
- ラーンの道[2] [9]-76.(290)
- brims vegr[10] 浪の路[10](vegr[3] 道[1])
- fleyja braut[10] 快速船の道[10] (braut 道 [女])[3]
- うなぎのざわめく路[2] [9]-56.(132)
- ロージ(海王)の道[2] [9]-61.(166)
- グランミ(海王)の道[2] [9]-77.(307)
- Haka vegr[16] ハキの道[16]、海神ハキの道[8]
- Haka klif[16] ハキの絶壁[16]
- ギュルヴィ(海王)の道[2] [9]-64.(192)
- sækonunga leið[12]、sækonunga braut[12] 海王の道路[2] (sær 海 [男])[3](konungr 王 [男] 英語kingに相当)[3](braut 道 [女])[3] [9]-33.
- sæðingsslóð[12] 鴨の道[2] [9]-64.(192)
- ガウトレク(海王)の白鳥の道[2] [9]-44.(110)
- 魚の道[7]
- 浪の道[2] [9]-77.(306)
- 塩の道[8]
基語に野をもつ、海そのものを表すケニング
- Áta fold[10] アーティ(海王)の野[10] (fold 大地 [女])[3]
- skerja fold[10] 岩礁の野[10]
- fleyvangr[10] 船の野[10]
- svanfold[10] 白鳥の野[10]
大蛇が大地を取り巻いていることに由来するケニング
- jarðar gjorð[10] 大地をとり巻く帯[10] (jarðar jǫrð(大地)の属格形)[3]
- landa linnr[10] 大地をとり巻く蛇[10] (land 土地、陸地 [中])[3] (linnr[9] 蛇の同義語[2])
そのほかのさまざまな海そのものを表すケニング
- andness[10] カモメの岬[10]
- humra heiðr[10] えびの荒野[10] (heiðr 荒野 [女])[3]
- sandhiminn[10] 砂の天[10] (himinn 天 [男] 英語Heaven、独語Himmelに相当)[3]
- sæskips[9] 海の船[2] (sær 海 [男])[3] [9]-33.
- Ymis blóð[9][10] ユミルの血[2][10] (blóð 血)[3] [9]-33.
― ユミルの身体から世界が作られたことに由来
- heimsækir goðanna[9] 神々を襲う者[2] (goð 神(異教の) [中])[3] [9]-33.
- Sölsa-bekkr[12] ソルシ(海王)のベンチ[2] [9]-64.(191)
- メイティ(海王)の漁場[2] [9]-64.(198)
- hringr eyjanna[12] 島々の輪[2] (hringr 指輪、腕輪 [男] 英語ringに相当)[3](eyjar ey(島)の属格形)[3] [9]-33.
- カルムト(島)の首飾り[2] [9]-71.(254)
- 島の鎖[2] [9]-33.(91)
- 島の縁[2] [9]-33.(92)
- 島を囲む怒れるグロッティ[2] [9]-33.(94)
- 岩礁のどよもす連鎖[2] [9]-64.(193)
- 釣り糸のとどろく岸[2] [9]-33.(90)
- 鯨の屋根棟[2] [9]-33.(85)
- 冷たき陸のどよもす帯[2] [9]-33.(93)
- アムロージ(伝説の英雄)の石臼[2] [9]-33.(94)
- 船の跡[2] [9]-76.(283)
- 船板の底[8]
- 白鳥の山[8]
その他のケニング
海の深みを表すケニング
湾を表すケニング
海岸を表すケニング
- おお鹿の海(大地)のはずれ[2] [9]-32.(81)
岩礁を表すケニング
- 海の歯[2] [9]-66.(225)
海藻を表すケニング
高波を表すケニング
- フュル(海)の山[2] [9]-76.(297)
潮騒を表すケニング
海(エーギル)に関連するケニング
- ベイティの城[2] [9]-34.(97)
- hús þangs[12] 海藻の家[2] [9]-33.
- hús skerja[12] 岩礁の家[2] [9]-33.
- 魚の住居[2] [9]-11.(45)
- 魚の家[7]
- 鯨の家[2] [9]-64.(193)
- hús sanda[12] 砂の家[2] (hús 家 [中] 英語houseに相当)[3](sandr 砂 [男] 英語sandに相当)[3] [9]-33.
基語に道をもつ、海そのものを表すケニング
- skipa leið[10] 船の道[2][10] (leið[9] 道[2]) [9]-11.(51)
- 海のスキー(船)の道[2] [9]-64.(193)
- 浪の馬(船)の雪の道[2] [9]-9.(17)
- ラーンの道[2] [9]-76.(290)
- brims vegr[10] 浪の路[10](vegr[3] 道[1])
- fleyja braut[10] 快速船の道[10] (braut 道 [女])[3]
- うなぎのざわめく路[2] [9]-56.(132)
- ロージ(海王)の道[2] [9]-61.(166)
- グランミ(海王)の道[2] [9]-77.(307)
- Haka vegr[16] ハキの道[16]、海神ハキの道[8]
- Haka klif[16] ハキの絶壁[16]
- ギュルヴィ(海王)の道[2] [9]-64.(192)
- sækonunga leið[12]、sækonunga braut[12] 海王の道路[2] (sær 海 [男])[3](konungr 王 [男] 英語kingに相当)[3](braut 道 [女])[3] [9]-33.
- sæðingsslóð[12] 鴨の道[2] [9]-64.(192)
- ガウトレク(海王)の白鳥の道[2] [9]-44.(110)
- 魚の道[7]
- 浪の道[2] [9]-77.(306)
- 塩の道[8]
基語に野をもつ、海そのものを表すケニング
- Áta fold[10] アーティ(海王)の野[10] (fold 大地 [女])[3]
- skerja fold[10] 岩礁の野[10]
- fleyvangr[10] 船の野[10]
- svanfold[10] 白鳥の野[10]
大蛇が大地を取り巻いていることに由来するケニング
- jarðar gjorð[10] 大地をとり巻く帯[10] (jarðar jǫrð(大地)の属格形)[3]
- landa linnr[10] 大地をとり巻く蛇[10] (land 土地、陸地 [中])[3] (linnr[9] 蛇の同義語[2])
そのほかのさまざまな海そのものを表すケニング
- andness[10] カモメの岬[10]
- humra heiðr[10] えびの荒野[10] (heiðr 荒野 [女])[3]
- sandhiminn[10] 砂の天[10] (himinn 天 [男] 英語Heaven、独語Himmelに相当)[3]
- sæskips[9] 海の船[2] (sær 海 [男])[3] [9]-33.
- Ymis blóð[9][10] ユミルの血[2][10] (blóð 血)[3] [9]-33.
― ユミルの身体から世界が作られたことに由来
- heimsækir goðanna[9] 神々を襲う者[2] (goð 神(異教の) [中])[3] [9]-33.
- Sölsa-bekkr[12] ソルシ(海王)のベンチ[2] [9]-64.(191)
- メイティ(海王)の漁場[2] [9]-64.(198)
- hringr eyjanna[12] 島々の輪[2] (hringr 指輪、腕輪 [男] 英語ringに相当)[3](eyjar ey(島)の属格形)[3] [9]-33.
- カルムト(島)の首飾り[2] [9]-71.(254)
- 島の鎖[2] [9]-33.(91)
- 島の縁[2] [9]-33.(92)
- 島を囲む怒れるグロッティ[2] [9]-33.(94)
- 岩礁のどよもす連鎖[2] [9]-64.(193)
- 釣り糸のとどろく岸[2] [9]-33.(90)
- 鯨の屋根棟[2] [9]-33.(85)
- 冷たき陸のどよもす帯[2] [9]-33.(93)
- アムロージ(伝説の英雄)の石臼[2] [9]-33.(94)
- 船の跡[2] [9]-76.(283)
- 船板の底[8]
- 白鳥の山[8]
その他のケニング
海の深みを表すケニング
湾を表すケニング
海岸を表すケニング
- おお鹿の海(大地)のはずれ[2] [9]-32.(81)
岩礁を表すケニング
- 海の歯[2] [9]-66.(225)
海藻を表すケニング
高波を表すケニング
- フュル(海)の山[2] [9]-76.(297)
潮騒を表すケニング
海(エーギル)に関連するケニング
- Áta fold[10] アーティ(海王)の野[10] (fold 大地 [女])[3]
- skerja fold[10] 岩礁の野[10]
- fleyvangr[10] 船の野[10]
- svanfold[10] 白鳥の野[10]
大蛇が大地を取り巻いていることに由来するケニング
- jarðar gjorð[10] 大地をとり巻く帯[10] (jarðar jǫrð(大地)の属格形)[3]
- landa linnr[10] 大地をとり巻く蛇[10] (land 土地、陸地 [中])[3] (linnr[9] 蛇の同義語[2])
そのほかのさまざまな海そのものを表すケニング
- andness[10] カモメの岬[10]
- humra heiðr[10] えびの荒野[10] (heiðr 荒野 [女])[3]
- sandhiminn[10] 砂の天[10] (himinn 天 [男] 英語Heaven、独語Himmelに相当)[3]
- sæskips[9] 海の船[2] (sær 海 [男])[3] [9]-33.
- Ymis blóð[9][10] ユミルの血[2][10] (blóð 血)[3] [9]-33.
― ユミルの身体から世界が作られたことに由来
- heimsækir goðanna[9] 神々を襲う者[2] (goð 神(異教の) [中])[3] [9]-33.
- Sölsa-bekkr[12] ソルシ(海王)のベンチ[2] [9]-64.(191)
- メイティ(海王)の漁場[2] [9]-64.(198)
- hringr eyjanna[12] 島々の輪[2] (hringr 指輪、腕輪 [男] 英語ringに相当)[3](eyjar ey(島)の属格形)[3] [9]-33.
- カルムト(島)の首飾り[2] [9]-71.(254)
- 島の鎖[2] [9]-33.(91)
- 島の縁[2] [9]-33.(92)
- 島を囲む怒れるグロッティ[2] [9]-33.(94)
- 岩礁のどよもす連鎖[2] [9]-64.(193)
- 釣り糸のとどろく岸[2] [9]-33.(90)
- 鯨の屋根棟[2] [9]-33.(85)
- 冷たき陸のどよもす帯[2] [9]-33.(93)
- アムロージ(伝説の英雄)の石臼[2] [9]-33.(94)
- 船の跡[2] [9]-76.(283)
- 船板の底[8]
- 白鳥の山[8]
その他のケニング
海の深みを表すケニング
湾を表すケニング
海岸を表すケニング
- おお鹿の海(大地)のはずれ[2] [9]-32.(81)
岩礁を表すケニング
- 海の歯[2] [9]-66.(225)
海藻を表すケニング
高波を表すケニング
- フュル(海)の山[2] [9]-76.(297)
潮騒を表すケニング
海(エーギル)に関連するケニング
― ユミルの身体から世界が作られたことに由来