―(gull 金、黄金 [中] 英語goldに相当)[3]
黄金の輝きはしばしば”赤い”と表現された[2]
さまざまなものの火によるいいかえ[2]
- arms hyrr[10] 腕の火[2][10] (arm[9] 腕[2])(Hyrr[9] 火の同義語[2]) [9]-56.(130)
- brims eldr[10] 浪の火[10] (eldr[13] 火[1]) [9]-76.(286)
- ドロヴン(浪)の火[2] [9]-76.(294)
- eldr handar[9]、handbál[10] 手の火[2][10] [9]-40.
- haukstrandar hyrr[10] 鷹の岸(手)の火[10]
- 鷹の地(腕)の火[7]
- eldr leggjar[9] 脚の火[2] (leggr[9] ひかがみ(膝裏のくぼみ)[2]) [9]-56.(128)
- eldr liðs[9] 関節の火[2] (liðr[9] 関節[2]) [9]-56.(128)
- eldr vatna[9] 川の火[2] (vatn 水 [中] 英語waterに相当)[3] [9]-40.
- 岩の血(川)の火 [9]-56.(131)
- fjarðeldr[10] 入江の火[10] (fjǫrðr 峡湾 [男])[3]
- flóðs eldr[10] 潮の火[10] (flóð[9] 海[2])
- sævar bál[10] 海の焔[10] (sævar 海(sær)の属格形)[3](Bál[3][9]=火葬の薪[2]、火葬台[3]、焔の同義語[2] [中][3])
- 海の火[2][8] [9]-56.(131)
- eldr áls hrynbrautar[9] うなぎのざわめく路(海)の火[2] (braut 道 [女])[3] [9]-56.(132)
- オールン(妖精)の火[2] [9]-56.(127)
- ベイティの城(海)の火[2] [9]-34.(97)
- フィヨルドの火[2] [9]-76.(302)
- 沼の火[7]
- 蛇の床の火[1]
巨人シャチが父の遺産を口を秤として兄弟のイジ、ガングと分け合ったことに由来するいいかえ[2]
- munntal jötna[9][12] 巨人の口かぞえ[2] (munnr 口 [男] 英語mouthに相当)[3](tal 数)[3](jǫtna jǫtunn(巨人)の)[3] [9]-4.
- mál jötna[9][12] 巨人たちのことば[2] (mál ことば、事柄、契約 [中])[3] [9]-4.
- フロージュン(ヨルズ)の黒き骨(断崖)のデンマーク人(巨人)のことば[2] [9]-70.(249)
- 川の金敷(岩)のエルディル(巨人)のことば[2] [9]-70.(251)
- 土の王(巨人)のことば[2] [9]-79.(322)
- orð jötna[9][12] 巨人たちの語[2] (orð ことば [中] 英語wardに相当)[3] [9]-4.
- tal jötna[9][12] 巨人たちの勘定[2] [9]-4.
- rödd jötna[9] 巨人の声[2] (rödd[9] 声、音声[2])
- イジの輝かしきことば[2] [9]-56.(127)
- シャチの民会のことば[2] [9]-56.(128)
- 浪の玉(岩)のアーリ(巨人)の声[2] [9]-45.(111)
エーギルの開催した宴会の席にて、輝く黄金が明かりの代わりに使われたことに由来するいいかえ[2]
- eldr Ægis[9] エーギルの火[2]、海の火[2] (eldr[13] 火[1]) [9]-40.
- eldr Ránar[9] ラーンの火[2]
- eldr Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの火[2]
- ljós Ægis[9] エーギルの光[2] (ljóss 明るい)[3]
- ljós Ránar[9] ラーンの光[2]
- ljós Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの光[2]
- birti Ægis[9] エーギルの輝き[2]、海の輝き[2]
- 舳先の大地(海)の輝き[2] [9]-9.(4)
- ガウトレク(海王)の白鳥の道(海)の輝き[2] [9]-44.(110)
- 浪の国(海)の輝き[7]
- birti Ránar[9] ラーンの輝き[2]
- birti Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの輝き[2]
シグルズが、グニタヘイズにて竜の姿をして黄金を守っていたファーヴニルを殺害し、グラニという馬で黄金を運んだことに由来するいいかえ[2][10]
- ból Fáfnis[9] ファーヴニルの洞穴[2] [9]-47.(113)
- byggð Fáfnis[9] ファーヴニルの住居[2] (byggja 住む、植民する)[3] [9]-47.(113)
- ファーヴニルのミズガルズ[2] [9]-56.(126)
- málmr Gnitaheiðar[9] グニタヘイズの金属[2] (málmr[12] 金属[1]) [9]-47.(113)
- グニタヘイズの馬の背の金属[7]
- orma beðr[10] 蛇の床[2][10] (ormr 蛇 [男])[3]
- 谷のます(蛇)の床[2] [9]-44.(106)
- 大地のうなぎ(蛇)の響き良き床[2] [9]-70.(251)
- linns látr[10] 蛇の臥床[10] (linnr[9] 蛇の同義語[2])
- linns lǫnd[10] 蛇の国[10]
- linna setr[10] 蛇の座[10] (setja 置く)[3]
- グラフヴィトニルの寝床[2] [9]-56.(126)
- 葦を痛めつけるもの(蛇)の道[2] [9]-58.(139)
- 島々のかせ(蛇)の道[2] [9]-69.(245)
- 蛇の宝[2] [9]-69.(245)
- byrðr Grana[9]、Grana byrðr[10] グラニの荷[2][10] (byrðr 重荷 [女])[3] [9]-47.(113)
- グラニの美しき荷[2] [9]-56.(126)
- グラニの重き荷[7]
シグルズの死後、ニヴルング族であるグンナルやホグニが莫大な黄金を相続したことに由来するいいかえ[2][10]
- Niflunga skattr[9][10] ニヴルングの宝[2][10] [9]-50.
- Niflunga arfr[9] ニヴルングの遺産[2] (arfr 遺産 [男])[3] [9]-50.
- ニヴルング族のいさかい[2] [9]-56.(128)
- Niflunga róg[10] ニヴルング族の争い[10]
ニヴルング族の遺産がライン河に沈められ隠されたことに由来するいいかえ[2][10]
- ライン河の赤き鉱石[2] [9]-56.(128)
- ラインの石[2] [9]-56.(130)
- Rínar sól[10] ラインの日[2][10] (Rín ライン河)[1](Sól 太陽)[3] [9]-80.(325)
- Rínfúrr[10] ラインの火[10]
- Rínar bál[10] ラインの焔[10] (Bál[3][9] 火葬の薪[2]、火葬台[3]、焔の同義語[2] [中][3])
- ラインの琥珀[7]
アースガルズのヴァルハラの門の前にあるグラシルという森の葉が全て赤い黄金で出来ていることに由来するいいかえ[2]
- lauf Glasis[9] グラシルの葉[2] (lauf 葉 [中] 英語leafに相当)[3] [9]-42.
- グラシルの輝く葉[2] [9]-56.(126)
- barr Glasis[9] グラシルの針[2] [9]-42.
フロージ王が怪力の側女フェニャとメニャにグロッティという石臼で黄金の粉をひくように命じたことに由来するいいかえ[2][10]
- フロージの平和の麦[7]
- mjöl Fróða[9]、Fróða mjǫl[10] フロージの粉[2][10] [9]-52.
- フロージの養子(フェニャとメニャ)の種(粉)[2] [9]-44.(108)
- フェニャの雇われ仕事[2] [9]-56.(126)
- フェニアの粉[7]
- グロッティの輝く雪[7]
フロールヴ・クラキ王が、アジルス王とその追っ手を足止めする際に黄金や腕輪をフューリルの野にばらまいたことに由来するいいかえ[2][10]
- sáð Kraka[9] クラキの種[2] (sá 種を蒔く)[3] [9]-53.
- sáð Fýrisvalla[9]、Fýrisvalla fræ[10] フューリル野の種[2][10]フューリルの野の穀物[2] [9]-40.
- クラキの輝く麦[2] [9]-54.(124)
- ユルサの子(フロールヴ・クラキ)の種[2] [9]-54.(124)
ホルギ王の墓塚が、供えられた金銀の層でできていたことに由来するいいかえ[2]
腕輪ドラウプニルから九日ごとに八つの同じ重さの黄金の腕輪がしたたり落ちることに由来するいいかえ[10]
- dropa Draupnis[9] ドラウプニルの滴り[2] (drjúpa 滴る 英語drip、dropに相当)[3] [9]-40.
- regn Draupnis[9] ドラウプニルの雨[2] [9]-40.
- skúr Draupnis[9] ドラウプニルの夕立[2] (skúr 雨、夕立 [女] 英語showerに相当)[3] [9]-40.
- ドラウプニルの汗[2]
- ドラウプニルのすばらしき汗[2] [9]-56.(126)
- ドラウプニルの露[10]
- 腕輪の滴り[7]
女神フレイヤが黄金の涙を流すことに由来するいいかえ[10]
- grátr Freyju[9] フレイヤの涙[2] (gráta 泣く)[3] [9]-40.
- Freyju tǭr[10] フレイヤの涙[10][26]
- マルドル(フレイヤ)の涙[2]、マルデルの涙[26] [9]-56.(127)
- regn augna Freyju[12] フレイヤの眼の雨(涙)[2] (auga 目 [中] 英語eyeに相当)[3] [9]-40.
- skúr augna Freyju[12] フレイヤの眼の夕立(涙)[2] (skúr 雨、夕立 [女] 英語showerに相当)[3] [9]-40.
- skúrir augna Freyju[12] フレイヤの眼の夕立(涙)[2] [9]-44.(110)
- hagl augna Freyju[12] フレイヤの眼の雹(涙)[2] [9]-44.(110)
- él augna Freyju[12] フレイヤの眼のにわか雨(涙)[2] [9]-44.(110)
- dropar augna Freyju[12] フレイヤの眼の滴(涙)[2] (drjúpa 滴る 英語drip、dropに相当)[3] [9]-44.(110)
- forsar augna Freyju[12] フレイヤの眼の滝(涙)[2] (fors(滝)の複数形)[3] [9]-44.(110)
- forsar kinna Freyju[12] フレイヤの頬の滝(涙)[2] [9]-44.(110)
- forsar brá Freyju[12] フレイヤのまゆげの滝(涙)[2] [9]-44.(110)
- forsar hvarma Freyju[12] フレイヤのまぶたの滝(涙)[2] [9]-44.(110)
- マルドル(フレイヤ)の瞼の美しき雨[7]
- オーズの床の友(フレイヤ)の眼の雨[2] [9]-44.(107)
女神シヴの髪が黄金でできていることに由来するいいかえ[2][10]
- haddr Sifjar[9] シヴの髪[2] (haddr[9] 女の髪[9]) [9]-40.
- Sifjar svarðfestar[10] シヴの髪[10]
- シヴの頭のリボン[2] [9]-56.(127)
川うその姿をしたオト殺害の賠償として、農夫フレイズマルがオーディン、ロキ、ヘーニルに黄金を請求したことに由来するいいかえ[2][10]
- otrgjöld[9] 川うその賠償[2] [9]-40.
- 川うその償い[2] [9]-56.(127)
- nauðgjald ásanna[9] アースたちの償い[2]、アースの強制賠償[2] (nauðr 困窮 [女] 英語needに相当)[3](gjalda 支払う)[3](áss エーシル神族の神 [男])[3] [9]-40.
- rógmálmr[9] 喧嘩の鉱石[2] (málmr[12] 金属[1]) [9]-46.
- カワウソの支払い[7]
そのほかのさまざまないいかえ
- 和合の敵[7]
- armsól[10] 腕の日[10] (arm[9] 腕[2])(Sól 太陽)[3]
- blik handar[9] 手の輝き[2] (blíkja 輝く)[3] [9]-40.
- grjót handar[9] 手の石[2] [9]-56.(128)
- höfuðband Fullu[9] フッラの髪飾り[2] (hǫfuð 頭、首 [中] 英語headに相当)[3] (band 拘束、枷 [中])[3] [9]-40.
- フッラの眉の野(額)に沈む太陽[2] [9]-44.(104)
- lagar máni[10] 海の月[10] (lagar lǫgr(水、海)の属格形)[3](máni[9] 月[1])
- ósa rǫf[10] 河口の琥珀[10]
- sævar sól[10] 海の日[2][10] (sævar 海(sær)の属格形)[3]
- セーグ(海)の日[2] [9]-76.(303)
- 海の日輪[6]
- sker handar[9] 手の岩礁[2] [9]-40.
- ヴィズブリンディ(巨人)の猪(鯨)の塩からき涼しき国(海)の琥珀[2] [9]-58.(139)
- 魚の道(海)の琥珀[7]
- 手の溶岩[2] [9]-57.(133)
- 手の平の琥珀[7]
- 赤き富[2] [9]-57.(137)
- 魚の家(海)の光[7]
- 川の光[1]
- 川の太陽[2] [9]-32.(78)
- 流れの月[2] [9]-58.(144)
- 輝くるつぼの荷[2] [9]-56.(129)
- 鷹の止まり木(腕)ののろし[8]
- 手の輪[8]
- Hallinskíða tennr[10] ヘイムダルの歯[10]
― ヘイムダル神の歯が黄金からできていることに由来[10]
- 財布の雪[2] [9]-56.(131)
- るつぼの白い雪[2] [9]-56.(132)
- snær skálanna[9] 杯の雪[2] (snær 雪 [男] 英語snowに相当)[3] [9]-56.(132)
- snær handar[9] 手の雪[2] [9]-56.(128)
- svell handar[9] 手の氷[2] [9]-56.(128)
- héla handar[9] 手の霜[2] [9]-56.(128)
- grjót handar[9] 手の石[2] [9]-56.(128)
- 輝くるつぼの荷[2] [9]-56.(129)
- 腕の脚(上膊)の氷[2] [9]-56.(129) (管理人注:[2]では黄金とあるが、直前に銀は氷と呼ばれる、とあるため、銀のケニングと考えられる)
- やっとこの海藻[2] [9]-11.(53)