原典版
概要
- Bára[9] バーラ[2] (bára 波、運ぶもの [女])[3] 、あるいはDröfn[9] ドゥロヴン[2]、ドロヴン[2]
- Blóðughadda[9] ブローズグハッダ[2] (blóðugr 血に染まった [形])[3](haddr[9] 女の髪[2])
- Bylgja[9] ビュルギャ[2]
- Dúfa[9] ドゥーヴァ[2]
- Hefring[9] ヘヴリング[2]
- Himinglæva[9] ヒミングレーヴァ[2][7] (himinn 天 [男] 英語Heaven、独語Himmelに相当)[3](glóa 輝く)[3]
- Hrönn[9] フレン[2](フロン[2]) 波[1] フヴェルゲルミルから流れる川にも同じ名がある
- Kólga[9] コールガ[2]
- Uðr[9] ウズ[2]
- Unnr[3] ウン[1] (unnr 波 [女])[3](unna 浪の、愛)[6]
擬人化された浪を表すケニング
浪そのものを表すケニング
- 船の山腹[2] [9]-33.(94)
- フィヨルドの蛇(船)の雪[2] [9]-64.(193)
- マストの先の岩[2] [9]-64.(193)
- 海の岩[2] [9]-80.(325)
- ヘイティ(海王)の雪嵐[2] [9]-64.(199)
エーギルの娘たちに関連するケニング
海(エーギル)を表すケニング
- faðir Ægisdætra[9] エーギルの娘たちの父[2] (faðir 父)[3]
- ドロヴンの火[2]
- land Ægisdætra[9] エーギルの娘たちの国[2] (land 土地、陸地 [中])[3]
- unnheimr[10] 浪の国[10]
黄金を表すケニング
- eldr Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの火[2] (eldr[13] 火[1])
- ljós Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの光[2] (ljóss 明るい)[3]
- birti Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの輝き[2]
船を表すケニング
- Báru fákr[9] 浪の馬[2](Báraとはエーギルの娘=浪の名)(Fáki[9] ハキの乗る馬[2])
- unnskíð[10] 浪のスキー[10] (skíð 板、雪靴 [中])[3]
- unnar meiðr[10] 浪をゆく樹[10] (meiðr 木 [男])[3]
女を表すケニング
- 船の山腹[2] [9]-33.(94)
- フィヨルドの蛇(船)の雪[2] [9]-64.(193)
- マストの先の岩[2] [9]-64.(193)
- 海の岩[2] [9]-80.(325)
- ヘイティ(海王)の雪嵐[2] [9]-64.(199)
エーギルの娘たちに関連するケニング
- faðir Ægisdætra[9] エーギルの娘たちの父[2] (faðir 父)[3]
- ドロヴンの火[2]
- land Ægisdætra[9] エーギルの娘たちの国[2] (land 土地、陸地 [中])[3]
- unnheimr[10] 浪の国[10]
- eldr Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの火[2] (eldr[13] 火[1])
- ljós Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの光[2] (ljóss 明るい)[3]
- birti Ægis dætra[9] エーギルの娘たちの輝き[2]
- Báru fákr[9] 浪の馬[2](Báraとはエーギルの娘=浪の名)(Fáki[9] ハキの乗る馬[2])
- unnskíð[10] 浪のスキー[10] (skíð 板、雪靴 [中])[3]
- unnar meiðr[10] 浪をゆく樹[10] (meiðr 木 [男])[3]