詩(詩の蜜酒)を表すケニング

– 目次 –

詩(詩の蜜酒)を表すケニング

詩の同義語・名称

詩人を表すケニング

参考文献


mjǫðr[3] 蜜酒(北欧神話の飲み物。ギリシア神話のnectarにあたる)[3] [男][3]

  • 心のフィヨルドの浪[2][10] [9]-10.(39)
  • 賞讃の鍛冶屋[2] [9]-10.(38)
  • 牡牛の槍(角杯)の風なき海[18]

小人によってクヴァシルの血から詩の蜜酒が造られたことに由来するいいかえ[2]

詩の蜜酒がオーズレリル、ボズン、ソーンという壺の中に入っていたことに由来するいいかえ[2]

巨人ギリングを殺した罪によりその息子スットゥングに暗礁に置き去りにされた小人達が、詩の蜜酒を渡して命拾いしたことに由来するいいかえ[2]

巨人スットゥングが小人らから詩の蜜酒を手に入れ、フニトビョルグに隠したことに由来するいいかえ[2]

オーディンが詩の蜜酒を巨人から取り戻し、アース神や詩を作ることの出来る人間達に分け与えたことに由来するいいかえ[2]

オーディンが取り返した詩の蜜酒のうち、地面にこぼれた分を表すいいかえ

  • えせ詩人のわけまえ[26]
  • bragr[9] ブラグ[2]、歌[2] [9]-67.
  • hróðr[9] 賞讃[2] [9]-67.
  • óðr[9] 歌[2] (óðr 魂の力、意思、詩術 [男])[3] [9]-67.
  • mærð[9] メルズ[2]、詩[2] [9]-67.
  • lof[9] 名声[2]、賞讃[2] (lofa 賛美する)[3] [9]-67.
  • 神々のフィヨルド(蜜酒)をもたらす者[2] [9]-9.(12)
  • 神々のフィヨルド(蜜酒)のやさしき運び手[2] [9]-68.(242)
  • 舳先のトナカイ(船)の梶取り[7]
  • 槍を振るう者[7]
  • 宝を与える者[7]
  • 盾の樹[7]
  • フルングニルの足裏の板(盾)のトネリコ[7]
  • skapsmið Viðurs[9] ヴィズル(オーディン)の心の鍛冶屋[2] (smiðr 鍛冶屋 [男] 英語smithに相当)[3] [9]-67.(234)
  • Gauts gjafrötuð[9] ガウト(オーディン)の贈物(蜜酒)を受くる者[2] (gjǫf 贈り物 [女])[3] [9]-67.(234)
  • Yggs ölbera[9] ユッグ(オーディン)のビールを運ぶ者[2] (ǫl ビール [中])[3](bera 運ぶ、生む、耐える)[3] [9]-67.(234)
  • grepp óhneppan[9] 華麗な詩人[2] (greppar[9] 勇敢な男、詩人[2]) [9]-67.(234)
  • hagsmið bragar[9] 歌の名工[2] (hagr 熟練した [形])[3](bragr[9] 歌[2]) [9]-67.(234)
  • óðs skapmóða[9] オズフレイヤの夫)の心のモージトールの子)[2] [9]-67.(234)
     ー 管理人注:ここは原文から見るとóðsやmóðiは神の名(固有名詞)ではなく”詩”や”気性”、”怒り”などといった一般名詞の意味で解釈するべきでは?モージオーズフレイヤと直接かかわりがあるわけでもないし……。

参考文献

公開日:2018/02/16 20:12:43

最終更新日:2024/11/05 15:45:05

カテゴリー: ケニング

タグ: