– 目次 –
風を表すケニング
嵐を表すケニング
凪を表す名称
空気・空間の同義語・名称
天を表すケニング
太陽を表すケニング
月の同義語・名称
雲を表す名称
大地を表すケニング
岩石を表すケニング
海を表すケニング
浪を表すケニング
川を表すケニング
火を表すケニング
森を表すケニング
虹を表すケニング
参考文献
- bróður Ægis[9] エーギルの兄弟[2] (bróður bróðir(兄弟)の属・与・対格)[3] [9]-35.
- bróður elds[9] 火の兄弟[2] (eldr[13] 火[1]) [9]-35.
- bani seglreiða[9] 索具を殺すもの[2] (bani 殺害者、死 [男])[3] (reiði[9] 船や馬の装備[2]) [9]-35.
- bani segls[9] 帆を殺すもの[2] [9]-35.
- bani viðar[9] 木を殺すもの[2] [9]-35.
- brjót viðar[9] 木の破壊者[2] (brjóta 破る)[3](viðr 森、木、背の低い白樺の木 [男])[3] [9]-35.
- hundr seglreiða[9] 索具の犬[2] [9]-35.
- hundr segls[9] 帆の犬[2] [9]-35.
- hundr viðar[9] 木の犬[2] [9]-35.
- son Fornjóts[9] フォルニョートの子[2] (sonr 息子)[3] [9]-35.
- skaði seglreiða[9] 索具を痛めるもの[2] [9]-35.
- skaði segls[9] 帆を痛めるもの[2] [9]-35.
- skaði viðar[9] 木を痛めるもの[2] [9]-35.
- vargr seglreiða[9] 索具の狼[2] (vargr 狼 [男])[3] [9]-35.
- vargr segls[9] 帆の狼[2] [9]-35.
- vargr viðar[9] 木の狼[2] [9]-35.
- ニレの憂い[2] [9]-76.(285)
- 帆をそこなう者[2] [9]-33.(95)
風の同義語・名称
- byrr[9] 順風[2] [9]-74.
- gjósta[9] 突風[2] [9]-74.
- glygg[9] 隙間[2] [9]-74.
- gnýfara[9] 音を発しつつ進むもの。妖精らの呼び方[2] (gnýr[9] 喧噪[2])(gnýja ざわめく [自])[3](fara 行く)[3]
- gustr[9] 突風[2] [9]-74.(266)
- hlömmuðr[9] 騒々しきもの。ヘルでの呼び方[2]
- hregg[9] 嵐[2] [9]-74.
- hret[9] 暴風[2] [9]-74.
- Veðr[3][9] 天気、風[3] 英語weatherに相当[3] [中][3]
- vönsuðr[9] 神々の間での呼び方[2]
アルヴィースの歌
- vindr[9][13] ヴィンド[1][2] 風[1] :人間たちの間での呼び方[1][2] [9]-74.
- váfuðr[13] ヴァーヴズ[1] 揺れるもの[1] :アース神の間での呼び方[1]
- gneggjuð[9]、gneggiuð[13] グネギューズ[1] いななくもの[1] :より高い神々の間での呼び方[1] 偉大な神々の呼び方 [2] (gnýr[9] 喧噪[2])(gnýja ざわめく [自])[3]
- æpi[9]、œpi[13]、æpir エーピィ[2] エーピル[1] 叫ぶもの[1] :巨人たちの間での呼び方[1][2]
- dynfari デュンファリ[1] 騒然と駆けゆくもの[1] :妖精たちの間での呼び方[1] (dynja 轟く [自])[3](fara 行く)[3]
- hviðuð[13] フヴィーズズ[1] 疾風[1] :ヘルでの呼び方[1]
- 枝の敵[8]
アルヴィースの歌
- logn[13] ログン[1] 凪[1] :人間たちの間での呼び方[1]
- lægi[13] レーギ[1] 鎮まり[1] :アース神の間での呼び方[1]
- vindslot[13] ヴィンドスロート[1] 無風[1] :ヴァンル神たちの間での呼び方[1] (vindr[13] 風[1])
- ofhlý[13] オヴフリュー[1] 鬱陶しい空気[1] :巨人たちの間での呼び方[1]
- dags vera ダグス ヴェラ[1] 日のとどまり[1] :小人たちの間での呼び方[1] (dagr 日 [男] 英語dayに相当)[3]
- dagsefi ダグセヴィ[1] 日をやわらげるもの[1] :妖精たちの間での呼び方[1]
基語に国をもつもの
- land sólar[9] 太陽の国[2] (land 土地、陸地 [中])[3] (Sól 太陽)[3] [9]-31.
- land tungls[9] 月の国[2] (tungl 月、星 [中])[3] [9]-31.
- land himintungla[9] 天体の国[2] (himinn 天 [男] 英語Heaven、独語Himmelに相当)[3] [9]-31.
- land vagna[9] 浪の国[2] (vágr[9] 波立つ潮[1]) [9]-31.
- land veðra[9] 嵐の国[2] (Veðr 天気、風 [中] 英語weatherに相当)[3] [9]-31.
基語に家をもつもの
- hús sólar[9] 太陽の家[2] (hús 家 [中] 英語houseに相当)[3](Sól 太陽)[3] [9]-31.
- hús lofts[9] 風の家[2] [9]-31.
- hús jarðar[9] 大地の家[2] (jǫrð 地、大地 [女] 英語Earth、独語Erdeに相当)[3] [9]-31.
- 嵐の家[2] [9]-65.(203)
基語に兜をもつもの
- hjálmr sólar[9] 太陽の兜[2] (Sól 太陽)[3] [9]-31.
- hjálmr lofts[9]、vindhiálmr[10] 風の兜[1][2][10] (vindr[9] 風[1]) [9]-31.
- hjálmr jarðar[9] 大地の兜[2] (jǫrð 地、大地 [女] 英語Earth、独語Erdeに相当)[3] [9]-31.
ユミルの身体から世界が作られたことに由来するいいかえ
- Ymis haus[9] ユミルの頭蓋骨[2] (hauss[9] 頭蓋[2]) [9]-31.
- ユミルの古き頭蓋[2] [9]-31.
- jötuns haus[9] 巨人の頭蓋骨[2] (jǫtunn 巨人 [男])[3] [9]-31.
天の端をそれぞれヴェストリ(西)、ノルズリ(北)、スズリ(南)、アウストリ(東)と呼ばれる小人達が支えていることに由来するいいかえ
- erfiði dverganna[9] 小人たちの苦労[2] (dvergr 小人、珠儒 [男] 英語dwarfに相当)[3] [9]-31.
- byrði dverganna[9] 小人たちのお荷物[2] (byrðr 重荷 [女])[3] [9]-31.
- hjálm Vestra[9] ヴェストリの兜[2] [9]-31.
- hjálm Austra[9] アウストリの兜[2] [9]-31.
- アウストリの苦労[2] [9]-31.(67)
- hjálm Suðra[9] スズリの兜[2] [9]-31.
- hjálm Norðra[9] ノルズリの兜[2] [9]-31.
そのほかのさまざまないいかえ
- sólar siǫt[10] 太陽の座[10] (Sól 太陽)[3] (sjǫt 席、座席 英語seatに相当)[3]
- 浪の馬(船)の雪の道(海)の館[2] [9]-9.(17)
- 月の道[2] [9]-31.(69)
- 山々の上の輝かしき広間[2] [9]-31.(76)
- 車の道[2] [9]-31.(70)
- 世界のテント[2] [9]-31.(73)
- 太陽のテント[2] [9]-31.(75)
- 太陽の大地[2] [9]-31.(74)
- 風の住居[1]
- 風の水盤[2] [9]-31.(71)
- 太陽の御座[1]
天の同義語・名称
- andlangr[9] アンドラング[2] [9]-69.
- drífandi[9] [9]-69.
- heiðþorrnir[9] ヘイズソルニル[2] (heiðr 明るい [形])[3] [9]-69.
- hreggmímir[9] フレッグミーミル[2] (hregg[9] 嵐[2]) [9]-69.
- hrjóðr[9] フリョーズ[2] [9]-69.
- leiftr[9] レイフト[2] [9]-69.
- ljósfari[9] 輝きつつ行くもの[2] (ljóss 明るい)[3](fara 行く)[3] [9]-69.
- skatyrnir[9] [9]-69.
- vetmímir[9] ヴェトミーミル[2] [9]-69.
- víðbláinn[9] ヴィーズブラーイン[1] [9]-69.
- víðfeðmir[9] [9]-69.
アルヴィースの歌
- himinn[3][13] ヒミン[1] 天[1][3] :人間たちの間での呼び方[1] [男][3] (英語Heaven、独語Himmelに相当)[3]
- hlýrnir[9][13] フリュールニル[1][2] 星のまきちらされたるもの[1] :アース神の間での呼び方[1] [9]-69.
- vindofnir ヴィンドオヴニル[1] 風を織るもの[1] :ヴァンル神たちの間での呼び方[1] (vindr[13] 風[1])
- uppheimr ウップヘイム[1] 上の国[1] :巨人たちの間での呼び方[1] (upp 上へ [副] 英語upに相当)[3](heimr 国、世界 [男] 英語homeに相当)[3]
- fagraræfr[13] ファグラレーヴ[1] 美しい屋根[1] :妖精たちの間での呼び方[1] (fagr 美しい [形] 古英fairに相当)[3]
- driúpan salr ドリュープ サル[1] 水の滴る館[1] :小人たちの間での呼び方[1] (drjúpa 滴る 英語drip、dropに相当)[3](salr 館、広間 [男])[3]
太陽を表すケニング
ソールの項を参照
月の同義語・名称
マーニの項を参照
アルヴィースの歌
- Scý[13] スキュー[1] 雲[1] :人間たちの間での呼び方[1]
- scúrván[13] スクールヴァーン[1] 驟雨のぞみ[1] :アース神の間での呼び方[1] (ván 希望、期待 [女])[3]
- vindflot[13] ヴィンドフロト[1] 風に漂うもの[1] :ヴァンル神たちの間での呼び方[1] (vindr[9] 風[1])
- úrván[13] ウールヴァーン[1] 霧雨のぞみ[1] :巨人たちの間での呼び方[1]
- veðrmegin[13] ヴェズルメギン[1] 天候の力[1] :妖精たちの間での呼び方[1] (Veðr 天気、風 英語weatherに相当 [中])[3](megin 力 [中])[3]
- hiálm huliz[13] ヒャールム フリス[1] 隠し兜[1] :ヘルでの呼び方[1]
大地を表すケニング
ヨルドの項を参照
海を表すケニング
エーギルの項を参照
浪を表すケニング
エーギルの娘たちの項を参照
- 岩の血[2] [9]-56.(131)
- aldrnari[3] 生命を養うもの、命の糧[3] [男][3]
- bana húsa[9] 家の殺し手[2] (bani 殺害者、死 [男])[3](hús 家 [中] 英語houseに相当)[3]
- bana viðar[9] 木の殺し手[2](viðr 森、木、背の低い白樺の木 [男])[3]
- sviga læ[3] 枝の破滅[1]、枝の破壊者[3] (svigi 枝 [男])[3](læ 悪、腐敗、破滅 [中])[3]
- lindar váði[13] 菩提樹を滅ぼすもの[1] (lind 菩提樹、それで作った楯 [女])[3]
- bróður vinds[9] 風の兄弟[2] (bróður bróðir(兄弟)の属・与・対格)[3](vindr[9] 風[1]) [9]-36.
- bróður Ægis[9] エーギルの兄弟[2] [9]-36.
- フォルニョートの燃える息子[18]
- grand húsa[9] 家を損なうもの[2] (granda 害する)[3](grandar 傷つける)[6]
- grand viðar[9] 木を損なうもの[2]
- 樹の敵[1]
- 森の盗っ人[18]
- 森の狼[18]
- 山腹の海草(森)の病[18]
- Hálfs bani[9] ハールヴの殺し手[2] [9]-36.
- ハールヴの騒々しき殺し手
- sól húsanna[9] 家々の太陽[2] (Sól 太陽)[3] [9]-36.
- sjávar niðr[22] 海の一族[18] (niðr 親族 [男])[3]
- glóða garmr[22] 灼熱のガルム[18] (glóð[12] 火[6])
- reyks rösuðr[22] 煙と狂ふもの[18]
- húsþjófr[22] 家の盗人[18] (hús 家 [中] 英語houseに相当)[3]
火の同義語・名称
- Bál[3][9] 火葬の薪[2]、火葬台[3] [中][3]
- Brími[9] ブリーミ[2]
- Eimr[9] エイム[2] 焔[2] (eimi 火 [男])[3]
- Eisa[9] 薪火[2]
- gim[3][9] ギム[2] 火[3]
- Glæðr[9] グレーズ[2] 炎熱[2]
- Hyrr[9] ヒュル[2]
- Leygr[9] レイグ[2]
- Logi[9] 焔[2]
アルヴィースの歌
森の同義語・名称
アルヴィースの歌
- viðr[13] ヴィズ[1] 森[1] :人間たちの間での呼び方[1] (viðr 森、木、背の低い白樺の木 [男])[3]
- vallar fax[13] ヴァラルファクス[1] 原野のたてがみ[1] :アース神の間での呼び方[1] (vallar vǫllr(野原)の属格)[3]
- vǫndr ヴェンド[1] 藪[1] :ヴァンル神たちの間での呼び方[1]
- eldi[13] エルディ[1] 火の糧[1] :巨人たちの間での呼び方[1] (eldr[13] 火[1])
- fagrlimi ファグルリミ[1] 美しい枝[1] :妖精たちの間での呼び方[1] (fagr 美しい [形] 古英fairに相当)[3](limar 枝)[3]
- hlíðþang[13] フリーズサング[1] 山腹の海藻[1] :人々の間での呼び方[1]
- 風の兜(空)の橋[1]